For some reason, this post (below) - which I sent before the one talking about the Spanish language in this hemisphere - got lost in the mail (?) and that might have created an unintended effect (that I'm arguing with or opposing Ailsom, which I’m not).
Bill
> Not enough. Some words have the same meaning and sound. Both > came from latin, but it´s almost impossible to have a > meaningful conversation when one person speak Portuguese and > another Spanish. Bad comparing, it´s like English and German.
Thanks for the clarification, Ailsom.
The underlying reason for the curiosity was that it seemed that some of our FoxPro-related websites could get a lot of mileage out of having a Spanish language counterpart, as a first-cut, without having to go the 'full boat' into an assortment of language translations, at least until a variety of translators become readily available.
Bill
> Aílsom F. Heringer
©2005 Bill Arnold |